Teade

Collapse

Foorumi reeglid.

Foorumi reeglistik on uuendatud. Palume tutvuda ja arvesse võtta.
See more
See less

Keeleveerud

Collapse
X
 
  • Filter
  • Kellaaeg
  • Show
Clear All
new posts

    Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

    Kuidas on eestikeelne vaste, mille kohta inglismannid ütlevad: " Wound Rotor Induction Motor "
    Ja kui pole teada, siis kuidas seda võiks kutsuda?

    ( http://www.industrial-electronics.com/elecy4_17.html )
    Nühi põllukivi palju tahad, teemantit tast ikka ei saa

    Comment


      Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

      Faasirootoriga asünkroonmootor?

      Comment


        Vs: Keeleveerud

        Jah, võibolla tõesti.
        Samas on sünkroonmootoriga kohati ehituslik sarnasus väga suur; aga tööpõhimõte on erinev.

        ( http://kbreee.blogspot.com/2013/07/m...ous-motor.html )

        Veel pakkumisi...?
        (Kindlasti on kusagil "mõni koll peidus", nagu täna seda tüürel-draiver-ohjur-ajur on)
        viimati muutis kasutaja erku; 22 m 2015, 19:31.
        Nühi põllukivi palju tahad, teemantit tast ikka ei saa

        Comment


          Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

          Täiesti olemas ja legaalne.

          Comment


            Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

            Esmalt postitatud erku poolt Vaata postitust
            Wound Rotor Induction Motor
            Tõlgituna on see "Mähitud rootoriga induktsioonmootor".
            Tavaline nähtus, et rootoril on mähis.
            http://hparchive.com/
            https://worldradiohistory.com/index.htm

            Comment


              Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

              Esmalt postitatud A.S. poolt Vaata postitust
              Faasirootoriga asünkroonmootor?
              Küsimärki ei ole tarvis. See on õige termin. Asünkroonmootoreid on kahte liiki - lühisrootoriga ja faasirootoriga.

              Comment


                Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                Esmalt postitatud vanemleitnant poolt Vaata postitust
                Asünkroonmootoreid on kahte liiki - lühisrootoriga ja faasirootoriga.

                Siin on natuke juttu.

                Mis juhtub kui faasrootoriga mootori rootori mähiseid toita alalisvooluga?
                Kas siis saame sünkroonmootori?

                Comment


                  Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                  Tõenäoliselt?

                  Comment


                    Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                    Äratan vana teemat.
                    Jäi silma selline pealkiri:
                    Kuidas override-ida ajutiselt lüliteid?

                    Kas tõesti on emakeel nii vaene, et sellist olukorda maakeeli kirjeldada ei ole võimalik?
                    Tõesti?
                    Ausalt öeldes natuke jube hakkab.

                    Comment


                      Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                      Äki sobib: "Ülejuhtimine"

                      *(ei oma seost mõistega- "ülijuhtivus"!)
                      http://hparchive.com/
                      https://worldradiohistory.com/index.htm

                      Comment


                        Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                        Ega see tõlkimine nii väga ühene ei ole küll:

                        Comment


                          Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                          Et tõlkimine lihtne pole, sellega tuleb nõustuda.
                          Ma pigem pidasin silmas probleemi kui sellise kirjeldamist maakeeles.
                          Et kas tõesti on meie kirjakeel nii vaene, et seda olukorda pole võimalik võõrkeelt appi võtmata kirjeldada?
                          Õigupoolest pole tegu ju ka puhta võõrkeelse väljendiga, vaid mingi mitmekeelse värdiga.

                          Comment


                            Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                            Selle konkreetse koha peale oleks ka "sildamine" kõlvanud, aga eks see keelekasutus tänapäeval selline on jah, nagu see on.

                            Comment


                              Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                              Küsimus teema jätkuks. On detailid- mark minul hetkel LM336
                              Mis selle "reference diode" nimelise asjanduse eestikeelne nimi võiks olla kui ta niimoodi ilusti omaette kolmejalgsesse kesta pistetud on ?

                              Comment


                                Vs: Keeleveerud; Wound Rotor Induction Motor

                                Kui ida kaudu läheneda, siis опорный диод ehk tugidiood ehk lihtsalt stabilitron.
                                http://joel.yeah.ee/El. aluste eksam.doc siit punkt 9.
                                Tegelikkuses siiski rohkem nagu tugipinge allikas ehk.
                                Параметры компонента LM336-2.5

                                Comment

                                Working...
                                X